故事背景是20世紀(jì)中葉的古巴。主人公是一位名叫圣地亞哥的老漁夫,配角是一個(gè)名叫馬諾林的小男孩。老漁夫一連八十四天都沒有釣到一條魚,但他沒有放棄,終于在第八十五天釣到了一條身長(zhǎng)十八英尺、體重一千五百多磅的大馬林魚。大魚拖著船往海里走,老人卻死拉著不放。盡管沒有水,沒有食物,沒有武器,沒有助手,左手抽筋,但他卻絲毫不灰心。兩天兩夜之后,老人終于殺死大魚,把它拴在船邊。許多鯊魚前來(lái)?yè)寠Z他的戰(zhàn)利品,他一一地殺死了它們,但大魚并未逃脫被吃光的命運(yùn)。終,老人筋疲力盡地拖回了一副魚骨架。他回到家躺在床上,只能從夢(mèng)中去追尋那昔日美好的歲月,以忘卻殘酷的現(xiàn)實(shí)。
1. 內(nèi)容豐富,實(shí)用性強(qiáng)。本書不僅為讀者提供了準(zhǔn)確的英文原文,同時(shí)對(duì)文中有一定難度的單詞、句子進(jìn)行了注釋,此外,還提供了一些背景知識(shí)介紹,以幫助讀者掃清在閱讀英文讀物過程中遇到的各種障礙,從而實(shí)現(xiàn)順暢閱讀,并在此過程中提升閱讀能力和英語(yǔ)水平。
2. 注釋詳盡、準(zhǔn)確,讓讀者不用查字典就能順暢閱讀。本書中為較難單詞提供了音標(biāo)及其在上下文中的確切含義,因而,讀者不用在閱讀過程中停下來(lái)核查生詞,這使得閱讀過程更為順暢。
3. 版式清晰,雙色印刷,重點(diǎn)突出。本書中注釋直接對(duì)應(yīng)文中的生詞,讓讀者閱讀時(shí)更方便。雙色印刷,讓讀者在閱讀過程中不覺得枯燥,同時(shí)能有效定位重難點(diǎn)內(nèi)容。
4. 本書為24開,方便讀者平攤開閱讀,且頁(yè)面內(nèi)容閱讀起來(lái)比較輕松。
前言
Foreword
對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)者而言,閱讀英文經(jīng)典讀物無(wú)疑是提高英語(yǔ)水平最有效的方式。但學(xué)了那么多年英語(yǔ),你認(rèn)真地讀完過一本英文經(jīng)典讀物嗎?為什么無(wú)數(shù)次翻開書后,卻總是被困在最初的幾頁(yè)不能突破呢?
到底是哪些因素阻礙了我們的前進(jìn)呢?時(shí)間不充裕?詞匯量不夠?語(yǔ)法不通?長(zhǎng)難句太多?背景知識(shí)不足?缺乏毅力?……或許以上皆是。
“讀經(jīng)典 學(xué)英文”系列的推出就是為了幫助讀者掃除以上障礙,引導(dǎo)讀者每天堅(jiān)持利用碎片時(shí)間有選擇地閱讀英文經(jīng)典讀物,在信息碎片化時(shí)代養(yǎng)成持續(xù)、系統(tǒng)、高效的閱讀習(xí)慣,通過閱讀來(lái)提高英語(yǔ)學(xué)習(xí)效率,進(jìn)而提升自身的英語(yǔ)閱讀素養(yǎng)。
首先,在時(shí)間利用方面,我們倡導(dǎo)每天抽出20分鐘來(lái)閱讀英文。在第一階段,我們選擇的是難度相對(duì)較低的讀物,因而對(duì)普通讀者來(lái)說(shuō),每分鐘閱讀50詞左右是可能的,這就意味著每天可以閱讀大約1 000詞,每周可以閱讀7 000詞。而一本英文版的《老人與!罚蛔3萬(wàn)詞。如果將其大致劃分成30個(gè)部分,堅(jiān)持每天閱讀其中1個(gè)部分的內(nèi)容,那么大約一個(gè)月就可以讀完全書。當(dāng)然,讀者也可以額外花一些時(shí)間學(xué)習(xí)本書的注釋內(nèi)容(詞匯注釋和句子注釋),以便取得更好的學(xué)習(xí)效果。相信每位讀者在讀完一本原汁原味的英文經(jīng)典讀物之后,成就感會(huì)油然而生,自信心也會(huì)隨之而來(lái)。
其次,在知識(shí)層面,我們力圖為讀者掃清各種障礙。我們會(huì)提供圖書內(nèi)容簡(jiǎn)介及作者介紹等,以便讀者能更好地把握故事梗概、深入理解圖書內(nèi)容;此外,我們還會(huì)在書中標(biāo)注出重難點(diǎn)詞匯、句型以及背景知識(shí)并提供相應(yīng)的細(xì)致闡釋,以便讀者能暢通無(wú)阻地閱讀全文。
在詞匯注釋方面,我們會(huì)簡(jiǎn)明扼要地給出單詞或短語(yǔ)在上下文中的含義,以確保讀者的閱讀進(jìn)程順暢。同時(shí),細(xì)心的讀者將會(huì)發(fā)現(xiàn),很多拼寫相同的單詞在這部經(jīng)典讀物中反復(fù)出現(xiàn),它們的含義雖然很尋常,但卻可能是多樣的,而讀者在閱讀過程中,只要稍加留心,就能逐漸熟悉并記住這些不斷復(fù)現(xiàn)的單詞!
在句子注釋方面,我們對(duì)書中出現(xiàn)的長(zhǎng)難句和經(jīng)典名句進(jìn)行了簡(jiǎn)單的分析和解釋,相信這些能幫助讀者更好地讀懂原文,同時(shí)在此過程中通過經(jīng)典的句子來(lái)更好地鞏固語(yǔ)法知識(shí)(文中斜體句子的分析和譯文請(qǐng)參見本書“附錄”部分)。
需要特別說(shuō)明的是,我們之所以選擇僅為讀者提供《老人與!愤@本讀物的內(nèi)容簡(jiǎn)介和重難點(diǎn)注釋等,首先當(dāng)然是因?yàn)檫@本書難度不大,但更為重要的是希望讀者能擺脫在閱讀英文時(shí)依賴對(duì)照中文譯文的習(xí)慣,同時(shí)也讓讀者在具備足夠語(yǔ)言知識(shí)和背景知識(shí)的情形下順暢地進(jìn)行英文閱讀!
《老人與!肥且槐具m合大人和青少年閱讀的經(jīng)典作品,語(yǔ)言簡(jiǎn)潔、精練、明快,且其中蘊(yùn)含著極其深刻的人生哲理。閱讀這本書時(shí),讀者能感受到品味經(jīng)典的樂趣,而扣人心弦的故事情節(jié)會(huì)持久地吸引讀者的興趣。在閱讀過程中,讀者可以根據(jù)自身的需求來(lái)學(xué)習(xí)相關(guān)拓展知識(shí),從而進(jìn)一步加深對(duì)原著的理解。而通過學(xué)習(xí)拓展知識(shí),讀者將會(huì)發(fā)現(xiàn)閱讀英文經(jīng)典讀物是積累詞匯、語(yǔ)法、句型的極佳方式,因?yàn)檫@些在書中幾乎無(wú)處不在,只要我們用一雙善于發(fā)現(xiàn)的眼睛去觀察!
“讀經(jīng)典 學(xué)英文”系列后續(xù)還將推出新的英文經(jīng)典讀物,引導(dǎo)并幫助讀者完整閱讀一本本英文圖書,感受英語(yǔ)經(jīng)典文學(xué)的無(wú)窮魅力,并在閱讀的過程中實(shí)現(xiàn)英語(yǔ)水平的不斷提升!
目錄
歐內(nèi)斯特•米勒•海明威(Ernest Miller Hemingway,1899年7月21日-1961年7月2日),美國(guó)小說(shuō)家、諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者,20世紀(jì)小說(shuō)家之一。
海明威的一生之中曾榮獲不少獎(jiǎng)項(xiàng)。他在“一戰(zhàn)”期間被授予銀制勇敢勛章;1953年,他以《老人與海》一書獲得普利策獎(jiǎng) ;1954年的《老人與!窞槠鋳Z得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。2001年,海明威的《太陽(yáng)照樣升起》與《永別了,武器》兩部作品被美國(guó)現(xiàn)代圖書館列入“20世紀(jì)中的100部佳英文小說(shuō)”中。
海明威一生經(jīng)歷豐富多樣、感情錯(cuò)綜復(fù)雜,是美國(guó)“迷惘的一代”(Lost Generation)作家中的代表人物,其作品中對(duì)人生、世界、社會(huì)都表現(xiàn)出了迷茫和彷徨。他一向以“文壇硬漢”著稱,作品風(fēng)格獨(dú)特,在美國(guó)文學(xué)史乃至世界文學(xué)史上都占有重要地位。
目錄
Contents
前言
The Old Man and the Sea/ 001
附錄/ 137