夏洛書(shū)屋經(jīng)典版·夢(mèng)想家彼得
定 價(jià):19 元
- 作者:伊恩·麥克尤恩 著;孫仲旭 譯
- 出版時(shí)間:2018/1/1
- ISBN:9787532776740
- 出 版 社:上海譯文出版社
- 中圖法分類(lèi):I561.45
- 頁(yè)碼:190
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開(kāi)本:32開(kāi)
《夢(mèng)想家彼得》是麥克尤恩寫(xiě)給孩子的*本書(shū),講的是一個(gè)十歲男孩彼得所做的白日夢(mèng)。在英美兩國(guó),《夢(mèng)想家彼得》都是以帶插圖的童書(shū)形式出版,而在許多別的國(guó)家,是以較為嚴(yán)肅的供成年人閱讀的形式出版。正如作者本人在序言中所說(shuō),我們之所以喜歡兒童書(shū),是因?yàn)槲覀兊暮⒆幼x這些書(shū)時(shí)的快樂(lè),這跟文學(xué)關(guān)系少一點(diǎn),而跟愛(ài)關(guān)系多一點(diǎn)。麥克尤恩在寫(xiě)作及為他的孩子大聲朗讀《夢(mèng)想家彼得》時(shí),他開(kāi)始覺(jué)得忘了偉大的兒童文學(xué)傳統(tǒng),為成年人寫(xiě)本關(guān)于兒童的書(shū),用的是兒童也能理解的語(yǔ)言,這樣也許更好。他希望它的主題想象力本身對(duì)那些拿起一本書(shū)的人來(lái)說(shuō),都有所參與。
國(guó)內(nèi)著名兒童文學(xué)作家、專(zhuān)家任溶溶、梅子涵、彭懿等聯(lián)袂推薦
2、本書(shū)插畫(huà)出自兩位插畫(huà)師之手:其中之一是安東尼布朗(Anthony Browne 1946- ),2000年國(guó)際安徒生大獎(jiǎng)得主,被英國(guó)《衛(wèi)報(bào)》譽(yù)為天才的超現(xiàn)實(shí)畫(huà)家;另一位是旅美中國(guó)自由插畫(huà)師嘉樹(shù),曾榮獲2014年度AOI世界插畫(huà)新星獎(jiǎng),作品多次入選插畫(huà)設(shè)計(jì)年鑒Society of Illustrators、American Illustration等。兩位插畫(huà)師對(duì)彼得的七個(gè)白日夢(mèng)的詮釋?zhuān)嘈艜?huì)帶給小讀者和大讀者全然不同的奇妙感受。
《夢(mèng)想家彼得》的每一章寫(xiě)完后,我都會(huì)大聲讀給我的孩子們聽(tīng),這樣做說(shuō)起來(lái)很簡(jiǎn)單:他們聽(tīng)到了我們所稱(chēng)的彼得故事的最新一段,我則得到一些編輯方面的有用評(píng)論。反過(guò)來(lái),這種愉快的、幾乎是儀式般的交流也影響了寫(xiě)作本身,也就是我變得比通常更注意大人講述每個(gè)句子的聲音,這個(gè)大人并不是或者并不簡(jiǎn)單地說(shuō)就是我。我獨(dú)自在書(shū)房里,代表這個(gè)想象出來(lái)的大
人向一個(gè)想象出來(lái)的孩子(不一定就是我的,或者說(shuō),不僅僅是我的哪個(gè)孩子)大聲朗讀。聽(tīng)和講,我在這兩方面都想取悅他們。
2
我以前覺(jué)得我本能地了解兒童的需要:最重要的,是得有個(gè)好故事,一個(gè)能讓人產(chǎn)生共鳴的主人公,有壞蛋可以,但并非始終都有,因?yàn)閷?xiě)壞蛋太簡(jiǎn)單化了;開(kāi)頭明晰,中間有曲折,結(jié)尾叫人滿意,但并不是每次都皆大歡喜。我們都喜歡睡前故事這一概念嘴里剛剛帶上薄荷味的氣息,充滿信任的大眼睛,給干凈被褥加溫的熱水瓶,靜靜的彩虹誰(shuí)不愿意在自己的墓碑上刻下這樣一幕?但是成年人真的喜歡兒童文學(xué)嗎?我一直認(rèn)為這種熱情有點(diǎn)過(guò)于渲染了,甚至是太急切了。《燕子和鸚鵡》?比阿特麗克斯波特?這些書(shū)棒極了!我們真的這樣想嗎?真的仍然喜歡讀,還是我們?cè)跒槭サ摹缀跬袅说淖约赫f(shuō)話,并為了那個(gè)自己而留著這些話?上一次你獨(dú)自縮著身子拿了本《瑞士家庭羅賓遜》看,究竟是什么時(shí)候的事了?
我們之所以喜歡童書(shū),是因?yàn)槲覀兊暮⒆幼x這些書(shū)時(shí)的快樂(lè),這跟文學(xué)關(guān)系少一點(diǎn),而跟愛(ài)關(guān)系多一點(diǎn)。在寫(xiě)作和大聲朗讀《夢(mèng)想家彼得》的初期,我開(kāi)始覺(jué)得這樣做也許更好:忘了我們偉大的兒童文學(xué)傳統(tǒng),為成年人寫(xiě)本關(guān)于兒童的書(shū),用的是兒童也能理解的語(yǔ)言。在有了海明威和卡爾維諾的世紀(jì),簡(jiǎn)單的文字未必會(huì)讓深層次的讀者望而卻步。我希望它的主題想象力本身對(duì)那些拿起一本書(shū)的人來(lái)說(shuō),都有所參與。與此類(lèi)似,在所有文學(xué)作品中,都存在變形這個(gè)主題,幾乎成了種執(zhí)迷。在英美兩國(guó),《夢(mèng)想家彼得》是以帶插圖的童書(shū)形式出版,而在許多別的國(guó)家,是以較為嚴(yán)肅的供成年人閱讀的書(shū)本形式出版。以前有過(guò)一種傳統(tǒng),作者把自己的書(shū)獻(xiàn)給命運(yùn),很像父母送一個(gè)孩子踏入世界:去吧,小書(shū)……到頭來(lái),這一本很可能會(huì)寄身于兒童藏書(shū)處的一個(gè)角落安靜度日,要么湮沒(méi)無(wú)聞,但是就目前來(lái)說(shuō),我仍然希望它也許能給每個(gè)地方的人都帶來(lái)愉悅。
伊恩麥克尤恩
1995
伊恩麥克尤恩(Ian McEwan 1948- ),英國(guó)當(dāng)代著名作家。1976年以處女作短篇小說(shuō)集《最初的愛(ài)情,最后的儀式》成名,并獲當(dāng)年毛姆獎(jiǎng)。此后佳作不斷,迄今已出版十幾部既暢銷(xiāo)又獲好評(píng)的小說(shuō),其中《阿姆斯特丹》獲布克獎(jiǎng),《時(shí)間中的孩子》獲惠特布萊德獎(jiǎng),《贖罪》獲全美書(shū)評(píng)人協(xié)會(huì)獎(jiǎng)。近年來(lái),隨著麥克尤恩在主流文學(xué)圈獲得越來(lái)越高的評(píng)價(jià),在圖書(shū)市場(chǎng)上創(chuàng)造越來(lái)越可觀的銷(xiāo)售記錄,他已經(jīng)被公認(rèn)為英國(guó)的國(guó)民作家,他的名字已經(jīng)成為當(dāng)今英語(yǔ)文壇奇跡的同義詞。
序..................................001
彼得其人............................003
第一章 玩具娃娃.....................018
第二章 貓...........................043
第三章 消失膏.......................071
第四章 霸王 ........................089
第五章 竊賊.........................111
第六章 寶寶 ........................135
第七章 成年人 ......................161