《?普勎膶W(xué)/翁貝托·埃科作品系列》是?谱髌分袨閿(shù)不多的文學(xué)評論專著,收集了作家為各種場合而做的文學(xué)專題演講和論文,從喬伊斯、博爾赫斯,一路談到中世紀(jì)的但丁、拉伯雷,乃至更加久遠(yuǎn)的亞里士多德,以不同于一般文學(xué)評論家的跨領(lǐng)域視角,精確地分析了諸多古今呼應(yīng)的重要文學(xué)概念、文學(xué)名作反映的恒久人性追求以及文學(xué)內(nèi)蘊的歷史進程。
翁貝托·埃科(1932-2016)歐洲重要的公共知識分子,小說家符號學(xué)家、美學(xué)家史學(xué)家哲學(xué)家。出生于意大利亞歷山德里亞、博洛尼亞大學(xué)教授。著有大量小說和隨筆作品,如《玫瑰的名字》《傅科擺》《昨日之島》《波多里諾》《洛阿娜女王的神秘火焰》《布拉格公墓》《試刊號》《密涅瓦火柴盒》等.
前言
論文學(xué)的幾項功能
閱讀《天堂》
論《共產(chǎn)黨宣言》的文體風(fēng)格
瓦盧瓦之氤氳
王爾德:悖論與警句
作為bachelor的藝術(shù)家之形象
拉曼查和巴別之間
博爾赫斯以及我對影響的焦慮
論坎波雷西:血液、身體、生活
論符號體系
論文體風(fēng)格
雨中的信號燈
形式中的缺陷
互文反諷以及閱讀層次
《詩學(xué)》與我們
三個反美世代的美國神話
虛假的力量
我如何寫作
《?普勎膶W(xué)/翁貝托·?谱髌废盗小罚
從劇場里“走出來”?
從小說的最初幾行開始,我們可以直截了當(dāng)認(rèn)定,“劇場”這個主題就如影隨形地跟著讀者直到小說結(jié)束。
奈瓦爾是劇院的常客,拉布呂尼也確實愛上過一位女演員,而熱拉爾愛上的那個女的,他也只在舞臺上見過;直到小說結(jié)束,他幾乎都在劇院的舞臺上游蕩。《西爾薇婭》整本小說里時時刻刻都帶有劇場效果,和阿德麗安娜在草地上跳舞的那段便是帶有劇場效果的事件。還有在盧瓦齊的繁花慶典時(鸛鳥從花籃里飛出更像是舞臺道具所營造的效果),熱拉爾和西爾薇婭在姨媽家所計劃安排的場景,還有夏阿利斯的圣劇演出都是例子。
這還不是全部:許多人也注意到,在小說一些寓意深遠(yuǎn)的場景中,奈瓦爾總是運用類似舞臺的燈光效果。女演員出場首先有成排的腳燈照亮,接著是頭頂上的分枝吊燈,而且草地上第一次舞會的場景中更借用了舞臺的一些燈光技術(shù),比方夕陽西下時從樹枝間灑下來的余暉便具有背景布幔的效果;另外,阿德麗安娜唱歌的時候,她所在的位置好比被月亮這個大燈孤立起來似的(而且,她走出今天劇場術(shù)語所謂的“聚光燈”光環(huán),然后按照女演員退到后臺前向觀眾致意的習(xí)慣,優(yōu)雅地行了禮)。第四章開頭處,也就是“西岱之游”那一段(尤其是視覺表達(dá)的語言呈現(xiàn),這是受到洛可可風(fēng)格大家華托畫作的影響),場景再度浸淫在傍晚天空灑下的鮮紅霞光里。最后,到了第八章,熱拉爾來到盧瓦齊舞會的現(xiàn)場,我們簡直見識了劇場導(dǎo)演史上的一大杰作:作者讓幾棵菩提樹的根基逐漸隱入黑暗,同時卻讓樹梢染上帶藍(lán)的光,直到整個場景被清晨蒼白的晨曦緩緩淹沒為止,這過程真可謂人造光源以及初透曙光間的拉鋸。
所以,不要以粗略的方式閱讀《西爾薇婭》,因為如此一來讀者會受蒙蔽,進而斷言:由于熱拉爾在幻想的夢境和找尋真實兩者之間掙扎,所以情節(jié)在劇場以及現(xiàn)實兩者中做出清清楚楚、直截了當(dāng)?shù)膶Ρ取?br />
首先,每次熱拉爾試圖從一個劇場式的場景離開,就會再度進入另一個劇場式的場景。熱拉爾開始時慶幸自己那幻象里的唯一真實,在第二章他還陶醉其中。到了第三章,他似乎踏上通往現(xiàn)實的旅程,因為那位他想前去拜訪的西爾薇婭確實存在。只是當(dāng)他來到現(xiàn)場,西爾薇婭竟然不是他期待中自然樸實的模樣,而是深受文化熏陶、唱著文縐縐的歌詞(同時身上穿著她姨媽以前的嫁衣,準(zhǔn)備赴一場戴面具的化裝舞會,像一位演技精湛的演員般利落機靈,學(xué)活了阿德麗安娜,還學(xué)著后者將之在夏阿利斯唱的那一首歌再唱了一遍,而熱拉爾在場只是充作西爾薇婭的劇場導(dǎo)演罷了)。后來,熱拉爾自己的行為舉止因此更像舞臺上的人物了(見小說第十一章),那時,他做了最后一次努力,想要贏得西爾薇婭的芳心,那身段可以媲美古典悲劇。
……