位于秘魯境內(nèi)神秘的印加古國(guó)歷史一直吸引著眾多人的目光,幾百年來(lái),印加城市比爾卡班巴的傳說(shuō)一直深藏在過(guò)去的西班牙編年史中。《印加帝國(guó)的末日》一書(shū)從三百多年后的當(dāng)代開(kāi)始講述,借由當(dāng)代探險(xiǎn)家的發(fā)現(xiàn)為契機(jī),作者金?麥夸里為我們講述了一段印加帝國(guó)反抗西班牙人的史詩(shī)故事,這可能也是世界歷*英勇無(wú)畏的抗?fàn)幹。通過(guò)本書(shū),一個(gè)龐大而恢弘的印加古國(guó)及其中發(fā)生的故事栩栩如生地展示在了讀者面前。他們當(dāng)時(shí)的經(jīng)濟(jì)、政治、文化等內(nèi)容也得到了全面的刻畫(huà),而他們與西班牙人的抗?fàn)幊錆M(mǎn)血淚,讀來(lái)令人唏噓。本書(shū)講述了一個(gè)燦爛的古老文明如何走向徹底毀滅的故事。閱讀本書(shū)可以讓人了解印加古國(guó),以及當(dāng)時(shí)以西班牙為代表的資本主義國(guó)家對(duì)南美洲的入侵和殖民歷史,因而深入理解近現(xiàn)代南美洲發(fā)展的歷史與其對(duì)當(dāng)代發(fā)展的影響。
位于秘魯境內(nèi)神秘的印加古國(guó)一直吸引著眾多人的目光,幾百年來(lái),印加城市比爾卡班巴的傳說(shuō)一直深藏在過(guò)去的西班牙編年史中。金·麥夸里從三百多年后的當(dāng)代開(kāi)始講述,借由當(dāng)代探險(xiǎn)家的發(fā)現(xiàn),譜寫(xiě)了一段印加帝國(guó)反抗西班牙人的史詩(shī)故事,讀來(lái)令人唏噓。本書(shū)講述了一個(gè)燦爛的古老文明如何走向徹底毀滅的故事。從中我們可以了解到以西班牙為代表的資本主義國(guó)家對(duì)南美洲的入侵和殖民歷史,因而深入理解近現(xiàn)代南美洲發(fā)展的歷史及其對(duì)當(dāng)代發(fā)展的影響。
前 言
將近五百年前,有大概一百六十八名西班牙人帶著他們不多的幾個(gè)非洲奴隸和印第安奴隸來(lái)到了屬于今天秘魯境內(nèi)的地方。他們很快就與人口超過(guò)千萬(wàn)之眾的印加帝國(guó)發(fā)生了沖突,這場(chǎng)沖突的結(jié)果像一顆巨大的流星撞上地球后產(chǎn)生的無(wú)數(shù)碎片一般撒滿(mǎn)了這一整片大陸。今天前往秘魯?shù)娜藗円廊荒軌虬l(fā)現(xiàn)這些碎片留下的痕跡:從深棕色皮膚、極端貧困的下層民眾,到那些擁有西班牙貴族姓氏、膚色略淺的秘魯精英階層;從帶尖頂?shù)奶熘鹘檀蠼烫煤投Y拜堂,到從西班牙引入的牛和豬以及西班牙人和非洲人的后裔。秘魯占主導(dǎo)地位的通用語(yǔ)言更是一種避無(wú)可避的對(duì)歷史的提醒。這里的人依然稱(chēng)西班牙語(yǔ)為卡斯蒂利亞語(yǔ)(Castillano),這個(gè)名稱(chēng)起源于對(duì)古老的西班牙卡斯蒂利亞王國(guó)中居民的稱(chēng)謂。事實(shí)上,西班牙征服了一個(gè)存在僅僅九十年的帝國(guó)并將其扼殺于萌芽狀態(tài)。這個(gè)事件帶來(lái)的劇烈影響至今還在秘魯社會(huì)的各個(gè)階層里持續(xù)發(fā)酵,無(wú)論你生活在海岸沿線(xiàn),還是安第斯山脈之上,甚至是少數(shù)幾個(gè)還在秘魯?shù)膩嗰R孫河上游流域生活的與世隔絕的原住民部落,都無(wú)不被牽連在內(nèi)。
不過(guò),要準(zhǔn)確地認(rèn)定在西班牙人的征服活動(dòng)之前和其間究竟發(fā)生了什么并不是一件容易的事。那些見(jiàn)證了這些事件發(fā)生的人最終大都被這些事件奪去了生命;钕聛(lái)的人當(dāng)中,只有少數(shù)幾個(gè)就當(dāng)時(shí)發(fā)生的事做了記錄當(dāng)然他們大都是西班牙人。那些識(shí)文斷字的西班牙人(16世紀(jì)西班牙讀書(shū)識(shí)字的人口約占總?cè)丝诘?0%)來(lái)到秘魯時(shí)已經(jīng)掌握了大約三千年前埃及人發(fā)明的字母表,這個(gè)強(qiáng)大而實(shí)用的工具讓他們能夠更方便地書(shū)寫(xiě)。相反,印加人則依靠口述歷史、家族譜系,很可能還有結(jié)繩語(yǔ)(quipus)來(lái)記錄他們的歷史。結(jié)繩語(yǔ)就是通過(guò)把不同顏色的繩子小心地打成不同的結(jié),由此儲(chǔ)存豐富信息的記事方法,是對(duì)人工記憶的一種補(bǔ)充和提示。然而,在印加人被征服后沒(méi)過(guò)多久,如何閱讀結(jié)繩語(yǔ)信息的技藝就失傳了,記錄歷史的人要么去世了,要么被西班牙人殺死了,于是印加人的歷史也隨著一輩輩人的更迭而漸漸被遺忘了。
常言說(shuō)得好:歷史是由勝利者書(shū)寫(xiě)的。這話(huà)對(duì)于印加人和西班牙人來(lái)說(shuō)一點(diǎn)都不假。印加人畢竟曾經(jīng)創(chuàng)造了一個(gè)疆域跨越二千五百英里的龐大帝國(guó),并征服了該領(lǐng)域內(nèi)的大多數(shù)民族。和其他許多帝國(guó)皇權(quán)一樣,他們的歷史也傾向于給自己的征服行動(dòng)尋找光明正大的理由,同時(shí)極力贊美自己的統(tǒng)治者并貶低自己的敵人。印加人告訴西班牙人,是自己給這個(gè)地區(qū)帶來(lái)了文明,而且自己的征服行動(dòng)都受到了神明的啟示和許可。不過(guò),事實(shí)恰恰相反:印加帝國(guó)之前,這里就出現(xiàn)過(guò)無(wú)數(shù)個(gè)王國(guó),歷史總長(zhǎng)超過(guò)了一千年。所以印加人的口述歷史實(shí)際上融合了事實(shí)、神話(huà)傳說(shuō)、宗教信仰和自我宣揚(yáng)等各種內(nèi)容。即便是在印加精英階層內(nèi)部,分屬不同宗系血統(tǒng)的領(lǐng)導(dǎo)者們對(duì)歷史的認(rèn)識(shí)也是各說(shuō)各話(huà),互不認(rèn)同。這種情況的結(jié)果就是早期的西班牙編年史作者們根據(jù)他們采訪(fǎng)對(duì)象的不同,記錄下了超過(guò)五十種不同版本的印加歷史。
關(guān)于征服期間到底發(fā)生了什么的記錄也完全是一邊倒的,因?yàn)槲覀儷@得的都是單方面的材料。留存至今的有大約三十份當(dāng)時(shí)西班牙人撰寫(xiě)的關(guān)于最初征服期間及隨后五十年內(nèi)各種事件的相關(guān)報(bào)告,但是由主要原住民或混血原住民對(duì)這同一時(shí)期事件的記錄則只有三份,它們分別來(lái)自蒂圖·庫(kù)西、費(fèi)利佩·瓦曼·波馬·德·阿亞拉(Felipe
Huamán Poma de Ayala)和加西拉索·德·拉·維加(Garcilaso de la
Vega),即便是創(chuàng)作這三本編年史的原住民作者也都沒(méi)有親身經(jīng)歷過(guò)征服戰(zhàn)爭(zhēng)最初五年的關(guān)鍵時(shí)期。這三份文件中最早一份的完成時(shí)間是1570年,實(shí)際上是印加君主蒂圖·庫(kù)西向一個(gè)來(lái)訪(fǎng)的西班牙人口述的一些內(nèi)容的記錄。此時(shí)距離他的叔祖父、印加君主阿塔瓦爾帕被俘也已經(jīng)過(guò)去了將近四十年。因此當(dāng)代的作者們想要確定誰(shuí)對(duì)誰(shuí)做了什么時(shí),只能參考一些絕對(duì)不客觀的歷史記錄:一邊是成堆的西班牙語(yǔ)信件和報(bào)道;而另一邊則是僅有的三份原住民編年史作品,這三人之中最著名的一位作者加西拉索·德·拉·維加還是一個(gè)印第安人與西班牙人的混血,他的編年史作品是用西班牙語(yǔ)寫(xiě)的,而且在他離開(kāi)秘魯五十多年之后才得以出版。
至于那些留存下來(lái)的西班牙人的記錄,其中還存在另一個(gè)不利于人們看清歷史事實(shí)的障礙:早期西班牙人所寫(xiě)的報(bào)告都使用一種被稱(chēng)作見(jiàn)證書(shū)(probanzas)或聯(lián)絡(luò)書(shū)(relaciones)的體裁。這種文章的主要目的在于試探和取悅西班牙國(guó)王。撰寫(xiě)這些文件的人通常是些由出身卑微的公證員臨時(shí)客串的征服者,他們都清楚如果自己的報(bào)告能夠脫穎而出、入了國(guó)王的法眼,那么自己將來(lái)就有可能獲得更多的好處、嘉獎(jiǎng)甚至是終身的年金。因此,早期西班牙征服者們?cè)趯?xiě)匯報(bào)時(shí)并不一定關(guān)注事件本身如何發(fā)生發(fā)展,而是將更多的筆墨用來(lái)著力刻畫(huà)他們行為的正當(dāng)性,并適時(shí)地向國(guó)王夸耀自己的豐功偉績(jī)。與此同時(shí),他們還會(huì)故意淡化其他西班牙同行者們的作用(畢竟,他們將來(lái)都可能成為要來(lái)和自己分一杯羹的人)。除此之外,西班牙編年史作者們還會(huì)因?yàn)槔斫饣蛘Z(yǔ)言上的障礙而錯(cuò)誤地記錄大多數(shù)他們接觸到的原住民文化相關(guān)內(nèi)容,同時(shí)無(wú)視和(或)低估他們手下的非洲奴隸和中美洲奴隸發(fā)揮的作用以及他們自己在當(dāng)?shù)氐脑∶袂閶D對(duì)他們產(chǎn)生的影響。以弗朗西斯科·皮薩羅的弟弟埃爾南多為例,他早期寫(xiě)過(guò)一份關(guān)于征服行動(dòng)的書(shū)信,并呈給了作為西班牙國(guó)王代表的西印度群島事務(wù)委員會(huì)。在這份長(zhǎng)達(dá)十六頁(yè)的書(shū)信中,埃爾南多反復(fù)提及了自己的成就,至于和他一同前往的另外一百六十七名西班牙同胞中,他只提及了一個(gè)人,就是他的親哥哥弗朗西斯科。諷刺的是,這些最初的通篇以自我為中心的文章卻總是一經(jīng)出版就立刻受到追捧,在歐洲迅速流傳開(kāi)來(lái)。西班牙的歷史學(xué)家們就是依據(jù)這些內(nèi)容杜撰出了自己所謂的恢宏歷史,并將其一代一代地傳了下去。
當(dāng)代的作家們尤其是敘述歷史事實(shí)的作者很多時(shí)候必須在多種多樣甚至相互矛盾的記述之間進(jìn)行選擇,不得不依靠一些明知其不以誠(chéng)信而聞名的人寫(xiě)的東西,不得不翻譯一些滿(mǎn)是拼寫(xiě)錯(cuò)誤且冗長(zhǎng)空洞的手稿,不得不使用三手甚至四手的信息來(lái)源,或者是手稿復(fù)印件的復(fù)印件。印加君主阿塔瓦爾帕真的對(duì)某某人做了什么或說(shuō)了什么嗎?誰(shuí)也不能100%確定。那些所謂的引用有可能只是一些作者在他們所要描述的事情發(fā)生幾十年后按照他們記得的東西而寫(xiě)下來(lái)的內(nèi)容。就像量子物理學(xué)一樣,我們只能大致估計(jì)一下過(guò)去究竟發(fā)生了什么。因此,本書(shū)中使用的大量引自16世紀(jì)作品的內(nèi)容必須被客觀地看待:就像彩繪玻璃的一些碎片,雖然擦得亮亮的,看上去很美麗,但它們只能就這段離我們?cè)絹?lái)越遠(yuǎn)的歷史提供一種片面的甚至扭曲的看法。
所有的歷史記錄難免都會(huì)強(qiáng)調(diào)一些事、簡(jiǎn)化一些事、暗示一些事、縮略一些事、擴(kuò)展一些事,甚至對(duì)一些事避而不談。所以任何歷史故事都不可避免的是透過(guò)作者所處的時(shí)代和文化背景的棱鏡來(lái)講述的。美國(guó)歷史學(xué)家威廉·普雷斯科特(William
Prescott)在1847年創(chuàng)作的皮薩羅和一小撥西班牙英雄不畏艱險(xiǎn)、以少勝多、對(duì)抗野蠻的原住民的故事,就迎合了維多利亞時(shí)代的自負(fù)和美國(guó)的天定命運(yùn)論;同樣,本書(shū)所持的論調(diào)無(wú)疑也符合我們這個(gè)時(shí)代的人們的普遍態(tài)度。撰寫(xiě)歷史題材作品的作者唯一能做的就是在他的個(gè)人能力和時(shí)代局限許可的范圍內(nèi),將這些歷史上著名的人物皮薩羅、阿爾馬格羅、阿塔瓦爾帕、曼可·印加從歷史的人偶架上取下,撣去表面的灰塵,盡己所能地為他們注入新的生命力,讓他們可以重新演繹自己在這世上時(shí)的一段故事。故事講完了,作者還要把他們輕輕地放回塵封的架子上,等待不久的將來(lái)有其他人講述一個(gè)新的故事時(shí),再重新將他們復(fù)活。
大約四百年前,一個(gè)曾經(jīng)在印加帝國(guó)內(nèi)生活的貴族的后裔費(fèi)利佩·瓦曼·波馬·德·阿亞拉傾盡自己一生中的大部分時(shí)間,撰寫(xiě)了一本長(zhǎng)達(dá)一千多頁(yè)、配有四百多幅手繪插圖的巨著。波馬·德·阿亞拉希望有一天自己的作品能夠讓西班牙國(guó)王糾正在后征服時(shí)代的秘魯發(fā)生的西班牙人加諸原住民身上的諸多欺壓和不公。不知道波馬·德·阿亞拉是怎樣攜帶著這樣的鴻篇巨制走遍全國(guó),前往那些已經(jīng)被破壞殆盡的印加帝國(guó)遺址,采訪(fǎng)各處的人民,再仔細(xì)地把聽(tīng)到、看到的東西都記錄在自己的作品中的,一路上還要小心地提防自己畢生的心血不被人偷去。波馬·德·阿亞拉在他八十歲高齡的時(shí)候終于完成了自己的手稿,然后把這僅有的一本手稿漂洋過(guò)海地寄送到了西班牙。他的作品顯然沒(méi)有如他期望的那樣抵達(dá)目的地,或者說(shuō)就算到了西班牙,也沒(méi)有被呈遞到國(guó)王手上。最可能的情況是被某個(gè)低級(jí)別的官僚接收,然后放到一邊從此遺忘了。過(guò)了將近三百年之后的1908年,一位研究員在哥本哈根的一個(gè)圖書(shū)館里偶然發(fā)現(xiàn)了這本手稿,并從中獲得了無(wú)價(jià)的信息。本書(shū)也引用了該手稿中的一些插圖。和手稿一起寄給國(guó)王的還有一封親筆信,年事已高的波馬·德·阿亞拉在信中寫(xiě)下了這樣的話(huà)語(yǔ):
我花了很長(zhǎng)時(shí)間,準(zhǔn)確地說(shuō)是好幾年來(lái)權(quán)衡、編目和整理各種各樣的[歷史]材料,因?yàn)槲乙恢彪y以做出決斷。最終,我克服了膽怯,開(kāi)始著手進(jìn)行這個(gè)讓我向往已久的任務(wù)。我想要從我自己的盲目和無(wú)知中尋找點(diǎn)亮黑暗的一點(diǎn)光明。我也許不是貴國(guó)培養(yǎng)的那些什么博士或拉丁語(yǔ)專(zhuān)家,但是我斗膽認(rèn)為自己是第一個(gè)能夠?yàn)閲?guó)王陛下提供這份服務(wù)的印第安人……在我的作品里,我總是盡力找到最可信的資料,使用那些有實(shí)質(zhì)意義且被多方佐證的信息。我只記錄那些有不止一兩個(gè)人認(rèn)可發(fā)生過(guò)的事實(shí)……國(guó)王陛下,為了印第安人和在秘魯?shù)奈靼嘌阑酵降母l,我?qǐng)求您本著善良的心接受我這份微不足道的謙卑的效勞。您的接受將給我?guī)?lái)無(wú)上的幸福和安慰,是對(duì)我工作的最好獎(jiǎng)賞。
本書(shū)的作者也經(jīng)歷了與波馬·德·阿亞拉類(lèi)似但遠(yuǎn)不及其艱難的挑戰(zhàn),我所懷有的也只是和他一樣的請(qǐng)求。
金·麥夸里
加利福尼亞州馬里納德?tīng)柪?br />2006年9月10日
大事年表/1
前 言/1
第一章 發(fā)現(xiàn)/8
第二章 幾百個(gè)全副武裝的創(chuàng)業(yè)者/20
第三章 安第斯山脈上的超新星/53
第四章 帝國(guó)與帝國(guó)的碰撞/75
第五章 一屋子的黃金/117
第六章 獻(xiàn)給國(guó)王的安魂曲/160
第七章 傀儡?chē)?guó)王/187
第八章 起義的序曲/223
第九章 偉大的起義/261
第十章 安第斯山脈上的死亡/311
第十一章 獨(dú)眼征服者的回歸/351
第十二章 在安蒂人的領(lǐng)地中/378
第十三章 比爾卡班巴:世界的游擊隊(duì)之都/413
第十四章 皮薩羅一家的結(jié)局/448
第十五章 印加人最后的抗?fàn)帲?77
第十六章 尋找印加人的失落的城市/512
第十七章 重新發(fā)現(xiàn)比爾卡班巴/560
后 記 馬丘比丘和比爾卡班巴,尋找安第斯山脈的失落城市/596
致 謝/631
注 釋?zhuān)?34
參考文獻(xiàn)/660
索 引/665