本書是一本可以幫助讀者提高回話聊天技巧的實用圖書,采用有趣易懂的圖文結(jié)合的方式,大量案例配合漫畫,詳盡講解了各種場合的回話方式和回答技巧,書針對在各個場合中應(yīng)該如何采取有效的回話方式和回答技巧,詳細(xì)闡述了如何高情商地應(yīng)對面試、初次見面如何擺脫冷場和尷尬、在工作中如何面對領(lǐng)導(dǎo)和同事、在工作中如何與客戶溝通、如何和街坊鄰居們打交道等方面的內(nèi)容。通過本書,讀者能夠在短時間內(nèi)學(xué)會各種回話技巧,從容應(yīng)對種種重要、疑難、復(fù)雜的工作和生活問題,成為溝通達人。
古往今來,讀書、說話、寫文章是一個人成長、成才的三門必修課。在4月23日第29個世界讀書日、第三屆全民閱讀大會到來之際,中國言實出版社出版發(fā)行《跟著名家寫文章》一書,這是繼2022年出版的《跟著名家好讀書》而精心打造的姊妹書。 《跟著名家寫文章》是文章大家專論寫作經(jīng)驗、傳授作文秘訣的一部精選文集,書中集納了66位近現(xiàn)代公文寫作高手、著名專家學(xué)者、大作家、語言大師關(guān)于寫作的72篇文章,并分類編次。 作為文章大家專論寫文章的嘔心瀝血之作,本書內(nèi)容豐富,論述精辟,經(jīng)驗獨到,方法實用易學(xué),文字通
本書探討中國作者在一個較長時間段內(nèi)的學(xué)術(shù)語篇語言特征的形成和演化過程。擬基于立場標(biāo)記語理論框架,整理中國學(xué)者國際期刊論文中的立場標(biāo)記話語體系,通過歷時研究梳理出中國學(xué)者立場標(biāo)記話語體系三十年間的發(fā)展趨勢和狀態(tài),同時探討學(xué)術(shù)立場標(biāo)記話語與社會、經(jīng)濟和生態(tài)系統(tǒng)的互動及其受外部因素影響的情況,以對中國學(xué)者學(xué)術(shù)立場和身份建構(gòu)的歷程和現(xiàn)狀進行解釋,并對研究結(jié)果進行系統(tǒng)化和理論化梳理,對中國學(xué)者的學(xué)術(shù)立場話語這一學(xué)術(shù)語言的重要分支進行系統(tǒng)描述和合理解釋,同時,理解和挖掘中國學(xué)者呈現(xiàn)的狀態(tài)和弱勢,并探索其寫作
本書是關(guān)于日常生活的答話,對話,回話,接話的一本書,有職場對話,生活對話,男女對話,朋友對話及酒桌對話等場景敘述。生活工作中如何高情商的接話技巧就顯得尤為重要,有時還會事半功倍。本書將日常生活和職場中的場景對話一一列舉,分析,講解,然后由淺入深、將接話,對話,回話技巧展示出來。
本書旨在探索批評性話語分析與人文學(xué)科鼻祖的修辭學(xué)之間的遠(yuǎn)古和當(dāng)代的聯(lián)系。西方修辭學(xué)為我們提供了理解批評話語分析核心詞匯,如權(quán)力和意識形態(tài)的觀念基礎(chǔ)。通過修辭學(xué)中“意指概念”“接和實踐”和“爭議點理論”的探索來擴展批評話語分析的研究維度,通過修辭學(xué)的“吊詭性”揭示所有批評和結(jié)構(gòu)性話語所共同面對的悖論。通過分析新修辭學(xué)兩位領(lǐng)軍人物的修辭思想,探索西方修辭學(xué)對當(dāng)代批評話語分析理論建構(gòu)的借鑒作用。對權(quán)力和意識形態(tài)的修辭運作方式和受眾觀念的考察無疑為批評話語分析的理論建構(gòu)提供了新的視角,正視批評話語分析自
本書以不同人物的身份立場列舉范例,有祝賀、有期盼、有叮囑、有歡迎、有餞行、有逗趣、有嚴(yán)肅……風(fēng)格多樣,實用性強。旨在幫助參加各種聚會且需要致詞的讀者了解開場白要點,有效掌握開場白的精華,從而在任何場合都可以從容不迫地發(fā)表精彩絕倫的開場白,輕松活躍聚會氣氛。
本書特別適合寫作新手和進階寫手閱讀,能夠幫助前者建立寫作的底層認(rèn)知,培養(yǎng)其自媒體運營和AI實操能力,能夠幫助后者放大自己的行業(yè)影響力,最終成為懂內(nèi)容、懂用戶、懂平臺、懂賺錢、懂AI的超級個體。想要建立自媒體認(rèn)知和提升邏輯思維能力的朋友也不能錯過這本書。另外,本書也適合作為學(xué)校、傳媒公司或相關(guān)培訓(xùn)機構(gòu)的教材使用。
本書是一本幫助讀者提高應(yīng)答技巧,解決生活中的接話難題,從容游走于各種場合,避免陷入尷尬境地的口才類書籍。解決問題的根源在于思維模式上,因此本書更注重接話的邏輯思維養(yǎng)成。很多時候并不需要你給出正確的答案,而在于你用什么方式去回答。再進一步說,方法與技巧是死的,思維卻是活的。面對不同的人、不同的場合,靈活運用接話的技巧,就能游刃有余,從容彰顯個人魅力。
本論文集精選收錄了國內(nèi)高校從事外語非通用語種教學(xué)與研究的教師和研究生撰寫的論文共39篇,分為語言研究、文學(xué)研究、翻譯研究、歷史與文化研究等板塊。這些論文選題新穎、涉及面廣、研究特色鮮明,具有較大的學(xué)術(shù)價值,有助于讀者了解相關(guān)國家和地區(qū)的語言、文學(xué)、文化、社會與歷史等知識,為開展對外交流與合作提供不可或缺的橋梁和窗口,同時也有益于拓展人文社會科學(xué)各學(xué)科的研究視野。本論文集能發(fā)揮科研學(xué)術(shù)平臺的作用,為推動我國外語非通用語教育事業(yè)的持續(xù)發(fā)展做出貢獻。
翻譯學(xué)作為一門研究翻譯的科學(xué),是由不同學(xué)科、不同層次、不同范式、不同流派構(gòu)成的,存在于特定的科學(xué)文化環(huán)境中,并不斷演化的系統(tǒng)。在其內(nèi)部,翻譯學(xué)涉及翻譯哲學(xué)、基礎(chǔ)翻譯學(xué)、應(yīng)用翻譯學(xué)、技術(shù)翻譯學(xué)、歷史翻譯學(xué)等學(xué)科,因此對翻譯學(xué)理論進行研究,不能僅限于語言學(xué)層面,還應(yīng)該擴展到多個領(lǐng)域。不同的翻譯方法、技巧和理論催生了不同的翻譯學(xué)派,而這些不同的學(xué)派又在不同程度促進了翻譯學(xué)的發(fā)展,翻譯學(xué)的研究也呈現(xiàn)出多維趨勢。本書在撰寫中把握了層次性,從翻譯學(xué)的定義、分類、標(biāo)準(zhǔn)、技巧等要素入手來探討翻譯的跨學(xué)科性,即主